Название: Два волшебника, один подарок и утконос (Two Wizards, One Gift, and a Duck-Billed Platypus)
Ссылка на оригинал:
http://sheafrotherdon.livejournal.com/7070.html Саммари: Это было первое Рождество Гарри, и Сириус был убежден, что в маггловских магазинах игрушек можно найти идеальный подарок для ребенка. Бедный Ремус, ему стоило заранее знать, чем это закончится…
– Маггловский.
– Волшебный.
–
Маггловский.
– Волшебный.
– Во имя всего святого в квиддиче, Ремус Люпин,
я хочу пойти в маггловский магазин игрушек!
Ремус оперся о кухонный шкаф и скрестил руки на груди.
– Никому вздремнуть не пора?
Сириус прищурился и постарался выглядеть устрашающе. Это могло бы сработать, если бы мужчина, которого он пытался припугнуть, не знал, что под джинсами Сириус носит семейные трусы в цветочек. Трудно сохранять атмосферу жуликоватой таинственности, когда твой собеседник в курсе самых глубоких секретов твоего бельевого комода.
– Ну просто офигенно смешно.
Ремус вздохнул. Была суббота, 20 декабря, 7.45 утра. Первая чашка чая только что нашла приют в его желудке, при этом он не видел Сириуса три дня, и главное – Ремус был без носков. Был у Люпина такой принцип, что нельзя ссориться по пустякам, когда ты босой, но Сириус никогда не ждал честного момента для ссоры. С учетом событий в волшебном мире, это был, возможно, благоразумный подход к жизни – ковать железо, пока горячо, и не ждать, когда гора придет к Магомету.
Ремус протер глаза; похоже, мысль о том, что купить первый рождественский подарок для Гарри будет просто, оказалась совершенно идиотской. Сириус аж трясся от потребности отвлечься, излить свою энергию во что-то, не имеющее ничего общего с этой странной партизанской войной и заданиями Ордена. Без достаточного морального подкрепления, размышлял Ремус, день может пойти книззлам под хвост. Он оглядел кухню и подумал – не слишком ли рано начинать пить в качестве превентивной меры?
– Сириус, ты помнишь, что случилось, когда мы последний раз делали покупки в маггловской части Лондона?
– О! – Сириус расцвел нежной улыбкой. – Я нашел ту потрясающую игрушку…
Ремус тяжело вздохнул, прошел в гостиную и мешковато плюхнулся на кушетку.
– Это был счетчик автостоянки.
– У него были рукоятки и движущиеся части, и штуки, которые меняли цвет, если делать все правильно!
– Ты же сломал его!
Сириус топтался в дверях кухни с глубоко оскорбленным видом.
– Я просто немного его оттащил.
– А еще там были фломастеры.
– Но они были офигительные! – сказал Сириус, прыгая по квартире, чтобы затем плюхнуться на софу, издавшую звук «пуфф». – Столько разных цветов! И у них
никогда не заканчиваются чернила.
– У них рано или поздно чернила заканчиваются.
– Но нужно рисовать ими целые
годы, Лунатик,
годы, прежде чем это случится! Я в этом просто убежден. И подумай, сколько радости так надолго – не надо носить с собой никаких грязных бутылок с чернилами, и никаких нечаянных клякс от пера…
Ремус фыркнул.
– Нечаянных?
– Ну…
– Ты же обычно говоришь, что кляксование нужно причислить к виду спорта, чтобы ты смог стать капитаном национальной сборной.
Сириус внезапно упал головой на колени Ремуса и улыбнулся.
– Я так говорил, да, – усмехнулся он. – Вот такой вот я шутник.
Ремус приподнял бровь, пытаясь скрыть свое веселье.
– Ты просто нечто, – произнес он.
– Так мы можем пойти?
– В волшебный магазин игрушек? Конечно.
– Нееееет. – Сириусу исполнился двадцать один год, и все эти годы он совершенствовал и шлифовал тон своего скулежа. К настоящему моменту он достиг такого невероятного мастерства, что был достоин театральной, а то и оперной сцены. – Маггловские игрушки! Маггловские!
– Но ты же не любишь маггловские игрушки. Ты ненавидишь, что они не двигаются, не разговаривают, не исчезают и не превращаются в маленьких черепашек, если их потрясешь. – Ремус стал бессознательно перебирать пальцами волосы Сириуса.
– Но это же и делает их такими
забавными, – усмехнулся Сириус, чувствуя, что решительность Ремуса трещит по швам. – Это как поход в зоопарк. Это же совершенно
фантастично.
– О Мерлин. – Ремус в изнеможении откинул голову на спинку софы. – Только на этой неделе, Великие Волшебные Приключения двадцатого века – экспедиция в глубочайшие тайны Риджентс Стрит.
– Ага! – Сириус вскинул в воздух руки и закаркал от восторга. Ему нравилось каркать. У него даже были целые теории об этом, включая идею, что карканье помогает сохранить здравый рассудок. – Я ВЫИГРАЛ! Я, БЛИН, ВЫИГРАЛ!
Ремус буркнул в ответ нечто настолько непечатное, что Сириус запомнил его тираду на всю оставшуюся жизнь.
~*~
– Это
великолепно, – сказал Сириус, припав к витрине магазина игрушек «Хэмли» и уставившись на восьмифутового плюшевого мишку. – Он одет как солдат, Лунатик. Как чертов
солдат. – Сириус покачал головой, словно зачарованный. – Они ненормальные. Вот скажи, зачем бы ты стал одевать медведя?
– А зачем ты стал одевать плюшевого нюхлера? – спросил Ремус.
Сириус нахмурился.
– Это же совсем другое. Это был талисман на счастье. По моим расчетам, мы бы проиграли Равенкло минимум шесть раз, если бы не та игрушка.
Ремус изогнул бровь.
– Может быть, это тоже талисман на счастье. Наверное, гигантских медведей одевают в цвета королевской гвардии ради счастья королевы. – Он пожал плечами в ответ на озадаченный взгляд Сириуса. – Ей это необходимо. Ты же видел, что она носит. Разве можно обвинять ее в том, что ей нужен талисман против сильного сквозняка в публичных местах?
– Пф, – фыркнул Сириус, – чепуха.
– Ну конечно. Потому что одевать в маленький гриффиндорский джемпер плюшевого нюхлера – гораздо более осмысленное занятие.
Сириус оторвался от витрины и подошел к Ремусу очень-очень близко.
– Не смей порочить священное имя Найджела Нюхлера, – сказал он, повернулся на пятках и исчез в магазине.
Ремус бросился за ним, обмирая от страха, что потеряет из виду Сириуса, снующего среди ни в чем не повинных рождественских покупателей. Оттолкнув с дороги двух дам, перед которыми он поспешно извинился, и наступив на большую постройку из набора Лего, он изловчился схватить конец сириусовского шарфа и дернуть его к себе, прежде чем хозяин шарфа успел убежать дальше.
– Я нижайше прошу извинить меня за то, что оклеветал Найджела, – прошептал он прямо Сириусу в ухо. – Но, пожалуйста, не убегай от меня.
Сияющий Сириус обернулся.
– Тебя пугают магглы? – спросил он, явно захваченный этой идеей. – Они довольно испорченные, правда? – Он указал кивком туда, где две женщины средних лет пытались незаметно ткнуть друг дружку длинными зонтами-тростями. Сириус взял Ремуса под локоть. – Не волнуйся, мой любимый Лунатик, я защищу тебя.
Ремус мгновенно выдернул руку и щелкнул Сириуса по голове.
– Чертов слабоумный глупец… – Каждое слово было выделено отдельным щелчком.
– Не покидай меня, Бродяга, – передразнил Сириус, пытаясь защититься, –
не покидай меня среди этих сумасшедших людишек!..
– Неужели они, – щелчок, – более сумасшедшие, чем
ты?
– Господа?
Они оба замерли, левая рука Ремуса – на полпути к карману, чтобы вынуть перчатку для более эффективного отшлепывания. Он повернул голову в сторону источника звука и любезно улыбнулся седому мужчине, разглядывающему его с ледяным презрением.
– Кхм. – Ремус опустил руку. Он не знал, что следует сказать дальше.
– У вас какие-то проблемы, господа?
Фырканье Сириуса ничуть не помогало. Ремус посмотрел на бейдж мужчины (
Юстас Грабб, помощник управляющего) и обезоруживающе улыбнулся.
– Нет, никаких проблем.
– У нас в «Хемли» не поощряется… – мужчина сжал губы и изобразил гримасу, как будто почуял носом какой-то очень мерзкий запах, –
грубая возня, которой вы уже начали предаваться.
– А. – Ремус ткнул Сириуса как можно заметнее. Последний хрюкал в рукав пальто и делал все, чтобы служба безопасности магазина ходила за ними по пятам весь день. – Конечно.
– Надеюсь, я достаточно внятно выразился?
– Очень внятно. – Ремус слегка наклонил голову, подобно вельможе восемнадцатого века. – Мы будем… – Он улыбнулся весьма натянутой улыбкой, потому что Сириус внезапно издал лающий смех, прозвучавший почти как ругательство: – …Сдерживать себя, – закончил он, увидев, что щеки помощника управляющего зарделись аки маков цвет. – Извините нас.
Сириусу хватило мозгов проследовать за Ремусом к эскалатору, чтобы убраться с места их первого преступления.
– Этот парень как будто палку в зад себе засунул, нет? – сказал он, ухмыляясь с порочным наслаждением.
– Сириус… – Ремус схватил его пальцами за нос, – мы не провели в магазине и
пяти минут.
– И?
– Нас почти вышвырнули, и всё из-за тебя!
Сириус принял вид оскорбленной невинности.
– Разве я первый стал оскорблять клиента в торговом зале?
Ремус вытаращил глаза.
– Оскорблять…
тебя?.. да как…
Сириус поднял бровь.
– Ну давай, сделай вид, что не понимаешь. Ты же знаешь, как на меня это действует.
Ремус вспыхнул и засунул руки в карманы.
– Подарок. Для Гарри, – сказал он, собирая все свои силы, чтобы выдержать похотливую улыбку, прилепившуюся к лицу Сириуса. – Что мы выберем?
Сириус пожал плечами.
– Я думал, мы просто пройдемся, – сказал он, сходя с эскалатора и отправляясь куда глаза глядят.
Ремус никогда за всю свою жизнь не слышал более чудовищной идеи.
~*~
– Зачем?
– Зачем что?
– Зачем так
много?
Ремус таращился на полки, уставленные плюшевыми игрушками. По крайней мере, эта часть магазина была достаточно безлюдной, и это снижало шансы на то, что Сириус устроит сцену.
– Ну… в мире довольно много животных, – предположил он слабым голосом.
– Да, но почему магглам нравятся самые скучные? Даже у них есть истории про драконов. – Сириус схватил плюшевую свинью. – Я имею в виду, для чего вот этот хряк? У его хвоста имеются какие-нибудь фантастические свойства?
– Фантастические?
– Фантастические.
– Сомневаюсь.
Сириус начал раздражаться.
– А эта рыба… она же просто, знаешь… рыбообразная какая-то. – Он раскинул руки, в одной руке держа свинью, в другой – рыбу. – Скучно. Скучно-прескучно-прескучно.
– Если оставить в покое твой эрудированный ум и его тенденцию к перманентной скуке – как ты думаешь,
Гарри они понравятся?
– Он очень умный мальчик, Ремус. Эти игрушки ниже его уровня.
Ремус изогнул бровь.
– Я люблю ребенка не меньше, чем ты, – сказал он терпеливо, – но он сосет собственную ногу. Его развлекает, как Сохатый корчит рожи и исчезает под одеялом.
Сириус рассмеялся.
– Но это правда
забавно, когда Сохатый исчезает под одеялом.
– Мерлин, защити меня. – Ремус уронил голову на полку с плюшевыми овцами.
– А что насчет льва? Лев очень даже подойдет. Гарри ведь когда-нибудь попадет в Гриффиндор. Так где же львы?
Ремус поднял голову как раз настолько, чтобы видеть, в какую сторону двинулся Сириус.
– Конечно. Лев.
– Или…
С внезапным взвизгом Сириус исчез из вида, чтобы появиться мгновением позже с большим утконосом в руках.
– Какого черта
это делает здесь? – спросил он.
Ремус выпрямился.
– О. Они знают о них.
– Магглы знают?
Ремус кивнул.
– Начиная с 1797 года.
Сириус моргнул.
– Какой фигней ты голову себе забиваешь!
– Ничего не могу поделать. Это было в курсе по маггловедению на СОВ.
– Ты бы мог это
забыть, разве нет? Как всякий нормальный волшебник. – Сириус бросил на Ремуса взгляд, полный жалости. – Подумай, сколько квиддичных результатов ты бы мог запомнить, если бы твой бедный мозг не был нафарширован бесполезными фактами вроде биографии утконоса.
– Безусловно, квиддичная статистика – это более разумное использование моего интеллекта.
– Даже не сомневайся. Но мы можем вернуться к тому потрясающему факту, что магглы
знают об этом? – Сириус угрожающе взмахнул утконосом.
– Ну, они не знают, что именно они
знают. Они просто знают, что он существует. Они не в курсе, на что он способен. – Ремус прошел туда, где стоял все еще слегка обалдевший Сириус. – Я как-то слышал, будто аборигены Австралии считают его потомком утки и крысы. Видовые границы не стали препятствием для их любви, понимаешь ли.
Сириус рассмеялся.
– Я не знаю, то ли радоваться за личную жизнь бедняги Червехвоста, то ли плакать, что магглы ничего не видят у себя под носом.
– У Питера все нормально. С какой женщиной он встречается?
– С Друзиллой?
– Мелани, – вспомнил Ремус. – Она ему, должно быть, нравится. Он все время проводит с ней. Его давно что-то совсем не видно.
Сириус уставился в пространство, явно потеряв интерес к беседе.
– А как насчет вот того голубого зайца? Гарри ведь сможет им играть?
– С ним он будет играть, а не им…
Сириус стукнул Ремуса плюшевой свиньей по голове.
– Однажды, Ремус Люпин, ты подавишься своими советами о том, как надо правильно говорить. Подавишься, задохнешься и умрешь совсем, потому что при тебе и слова нельзя сказать, чтобы ты меня не поправил.
– Я готов рискнуть. Так тебя интересуют голубые зайцы?
Сириус произнес нечто, что могло звучать как «зайцы», а могло – как «яйца». Догадайтесь, короче, сами.
~*~
Сириус признавал за собой один недостаток – иногда он слишком уж увлекался. Именно в таких ситуациях, когда нужно слишком много всего увидеть, обдумать и сделать, он умудрялся опережать всех.
К примеру, из отдела с голубыми зайцами он выскочил намного раньше Ремуса.
Забежав далеко вперед, он миновал ряд игрушечных строительных машинок и деревянных паровозиков, свернул за угол, поднялся по эскалатору и внезапно…
Внезапно он оказался в эпицентре кошмара. Все было розовым – о Мерлин, насколько розовым! – и здесь было около семидесяти четырех тысяч маленьких девочек, бегающих туда-сюда. Он вперил взгляд в знаки на стене. На одном было написано «СИНДИ». На другом – «БАРБИ».
УБИРАЙСЯ ОТСЮДА, мигал неоновый знак в его голове.
Выбраться оттуда оказалось нелегким делом. Одуряющий розовый цвет расстроил его ориентацию в пространстве, кроме того, здесь было трудно найти
хоть какой-либо выход и при этом не споткнуться о маленькую девочку. Ситуация усугублялась тем, что он выглядел в целом довольно подозрительно и совсем не так, как должен выглядеть тип, стоящий посреди секции Синди. Сириус так старался не встречаться взглядами со взрослыми покупателями, что даже вспотел. От этого он стал выглядеть еще более стремно, чем обычно.
К моменту, когда Ремус нашел его, Сириус сидел по-турецки за игрушечным розовым столиком, притворяясь, что пьет чай из игрушечных розовых чашечек. Несколько мамаш благожелательно улыбались, наблюдая, как он исполняет игровые команды их дочерей, и Ремус мог только надеяться, что сумеет ограничиться легальными способами разрешения ситуации вместо накладывания группового
Империо. Подойдя поближе, он с облегчением заметил чужой именной знак сотрудника магазина, прикрепленный к пальто Сириуса.
Он подобрался поближе к столу.
– Простите, сэр?
Сириус поднял глаза, налившиеся кровью от ужаса. Слова
ПОМОГИ МНЕ были как будто выбиты у него на лбу.
– Ах, да… я вижу, вы заняты… возможно, я найду другого сотрудника…
– Ххрр!
На лице Сириуса застыло выражение предельного ужаса. Ремус фыркнул.
– Что ж, если вы уверены, что можете мне помочь… не будете ли вы так любезны направить меня в отдел обучающих игрушек?
– Конечно, – сказал Сириус голосом, полным муки, и начал вставать из-за стола. Из окружающей толпы раздался общий стон разочарования.
– Но ты не съел свой пирог, – пискнула одна маленькая девочка.
– Завтрак был сытный, – произнес Сириус, похлопав себя по животу, – я сам как пирог с начинкой.
Другая девочка надула губки.
– Ты даже ни разу не надел диадему!
У Сириуса мгновение был такой вид, как будто его хватил удар, но он собрал все свои силы и встал.
– Совершенно верно. Ни разу. – Он сглотнул. – Я только помогу этому милому джентльмену с игрушками и затем… – Он стал неуклюже протискиваться. – Подождете малость?
Одобрительный гул, пролетевший по толпе, вызвал у Сириуса вздох облегчения. Он схватил Ремуса за рукав и потащил в проход между броскими бальными платьями лилового и золотого цветов.
– Выход вон там… – сказал Ремус, показывая за спину.
– Ты… – Сириус продолжал идти, но указывал обвиняющим жестом в его направлении, дрожа всем телом в тщетной попытке удержать поток бранных выражений, – ты… ты… занесен в САМЫЙ черный список Санта Клауса за то, что бросил меня на погибель от рук этих детей!
Ремус изогнул бровь.
– Все обещаешь, грозишься.
– Я в ужасе, Рем, просто в ужасе. Мне пришлось играть в
чайную церемонию, а иначе эти маленькие маггловские девочки сожрали бы меня живьем
– До меня доходили слухи о том, что каннибализм возродился, но на самом деле даже помыслить не мог, что именно
магазин игрушек…
Сириус остановился как вкопанный.
– Не говори ни слова. Покажи мне, где эскалаторы, и не говори ни единого слова.
Ремус махнул рукой влево.
– Вот что случается, когда ты уходишь куда глаза глядят… – сказал он, нагло игнорируя требование хранить молчание.
Сириус опять потащил его вперед, навстречу спасению.
– Я напуган, я весь вспотел и хочу в туалет. Ты выиграл, ладно, ты, твою мать, выиграл, я признаю, что меня никуда нельзя отпускать одного… – Он заметил эскалатор и рванул к нему бегом. – О, хвала Мерлину, о великий Мерлин, сладкий Мерлин, Мерлин моих грез…
Ремус вздохнул, радостно обдумывая сладкие мечты о будущем шантаже.
~*~
Было похоже, что у Сириса голова пошла кругом. Это было неудивительно: ведь они находились в отделе головоломок. Сириус в полном очумении смотрел на предмет в руках Ремуса.
– Для чего это?
– Ну, надо крутить эту штуку до тех пор, пока все квадратики не будут перемешаны, видишь? – Ремус указал на картинку снаружи коробки. – И когда они перемешаны, тебе нужно сделать так, чтобы они опять стали одинакового цвета на каждой стороне.
Сириус переводил взгляд с Ремуса на кубик Рубика в его руках и обратно на Ремуса.
– Они в самом деле самые идиотские создания среди живущих, эти магглы.
– Шшш, они могут
услышать тебя. – Ремус поставил коробку обратно на полку, задержав руку на мгновение.
Сириус моргнул, внезапно осознавая.
– О господи, ты
хочешь себе такую штуку, правда?
– Может быть, – Ремус переминался с ноги на ногу, – я имею в виду… может быть.
– Ты хочешь кубик, у которого все стороны правильных одинаковых цветов, так что ты можешь их перепутать и затем провести часы, пытаясь вернуть все обратно?
Ремус склонил голову.
– Звубавно, – с трудом произнес он.
– Хмм? Что? – Сириус приложил руку к уху, чтобы лучше слышать.
Ремус фыркнул про себя.
– Я сказал, это звучит
забавно.
Сириус вздохнул и этот вздох, казалось, шел из самой глубины сириусовой души.
– О Лунатик. Лунатик, Лунатик, Лунатик. Ты просто старый зануда. – Он взял одну из коробочек. – Не могу взять в толк, почему я тебе потакаю.
– Ты не должен…
– Пфф, пфф и пфф, – сказал Сириус, отбрасывая руку Ремуса, – мне же нужно купить тебе что-то на Рождество, так? И если символ маггловского слабоумия в кубе – это то, чего тебе хочется, тогда символ маггловского слабоумия в кубе – это то, что ты и получишь.
Тот факт, что он уже купил и спрятал несколько подарков для самого близкого человека, Сириус предпочел оставить при себе.
– Но, Сириус…
Сириус поднял брови, затем довольно улыбнулся, потому что Ремус решил не озвучивать свой красноречивый протест.
– С Рождеством. Заткнись.
– Спасибо, – смущенно сказал Ремус. – Есть ли что-то… что ты хочешь?
Сириус крепко сжал губы, чтобы не выпалить, чего именно ему всегда хотелось.
– Да, есть, – произнес он наконец, – и поскольку это ты
можешь купить, я надеюсь, никто из нас платить за это не будет. И я искренне надеюсь, что здесь этого нет.
Ремус нахмурился на секунду, прежде чем его глаза расширились.
– Как будто ты не получаешь это постоянно.
– Но ради Рождества, может быть, я могу получить это… дважды? Может быть, даже три раза.
В один день, – ухмыльнулся Сириус.
Ремус пожевал нижнюю губу.
– Возможно, – он внезапно улыбнулся, – если мне тоже от этого будет хорошо.
– Так много подарков, Лунатик, как ты справишься?
– Я тщательно подготовлюсь, – сказал Ремус, исчезая в толпе.
– Подготовишься? Я… – Сириус от неожиданности моргнул. – О!
Мерлин, как же он любил своего парня.
~*~
Еще через три часа Ремус начал склоняться к мысли, что выдержки, требуемой для рождественского подарка Гарри, крайне недостаточно, чтобы просто пережить этот
день. Они изучали игрушечных солдатиков, мобили, книжки с картинками, футбольные мячики, дудки, куклы и штуку, предназначение которой осталось для них тайной, хотя она издавала прикольные звуки и красиво мигала огоньками.
А теперь еще и это.
– Не двигайся.
– Мне совсем это не нравится.
– Стой
смирно.
– Бродяга,
пожалуйста.
Сириус сделал шаг назад, критически оглядывая лицо Ремуса.
– Хммм, хорошо получилось.
Ремус повернулся к ближайшей зеркальной колонне.
–
Котенок? Ты разрисовал мне лицо под
котенка?
Сириус оскалился.
– Ты самый симпатичный маленький котенок, который когда-либо жил на свете.
– Я сейчас тебя убью! Убью прямо на этом месте!
– Ой, как это будет печально. Тогда бедного маленького котеночка посадят в тюрьму или отдадут в приют для животных и станут кормить дешевым кошачьим кормом вместо сладких миндальных пирожков мистера Киплинга, которые котеночек так обожает…
Ремус протянул руки к Сириусу, как будто собирался схватить его за горло.
– Я тебе не
котенок! Я совершенно не похож на котенка, ведь я чертов об… – Он осекся. – Ты делаешь это просто для того, чтобы меня разозлить!
– Ага, – Сириус осклабился во все свои тридцать два зуба, – ты такой забавный, когда злишься.
Ремус посмотрел направо и налево, взмахнул рукой перед лицом и пробормотал что-то едва слышное. Кошачья раскраска исчезла с лица с легким хлопком.
– Гарри, – сказал он, пытаясь напомнить Сириусу о цели их похода.
Сириус слегка надулся и поднял руку, чтобы дотронуться пальцем до кончика носа Ремуса.
– До свидания, милый кошачий носик, – с грустью произнес он.
Ремус икнул, пытаясь сдержать мучительный приступ смеха.
–
Гарри, – повторил он опять.
– Ладно, ладно… – Сириус вздохнул и положил на место набор для грима. – Скорее всего, нам придется тащиться на Косую Аллею, если только…
Ремус покачал головой в ответ на выражение надежды, появившейся на лице Сириуса.
– Ты не купишь ему фигуру Дарта Вейдера.
– Но он такой
классный. И у него такая длинная палка!
– Мы даже не знаем, о чем вообще эти «Звездные Войны». Это может быть самый зловещий культ из всех, которые нам известны. Это может быть зловещий культ, посвященный уничтожению твоего астрономического тезки и тезок остальных членов твоей семьи.
– Мне до факела, что будет с остальными членами моей семьи.
– Неужели ты хочешь, чтобы на ночном небе отсутствовала собачья звезда?
– Нет.
– Тогда он не получит ни Дарта Вейдера, ни истребителя-крестокрыла.
Сириус вздохнул.
– Ну ладно. Нам надо заплатить за эти штуки и пойти… куда-нибудь.
Ремус разглядывал его в изумлении.
– Я думал, ты уже заплатил за кубик?
Сириус сунул руку в карман и вытащил огромную коробку пластилина.
– Сувенирчик на память, – мечтательно сказал он.
– Ах ты сволочь, – произнес Ремус, – ты хочешь, чтобы у тебя осталось
напоминание о том, как я по уши заляпался пластилином?
Сириус с довольным видом пожал плечами.
– Если бы ты по уши заляпался пластилином, то задохнулся бы и помер. Представь, Ремус, какой красивый из тебя получился бы призрак!
В этот раз Ремус был уже на грани того, чтобы угостить Сириуса слизнеизрыгающим заклинанием.
~*~
Было почти восемь вечера, когда Ремус с облегчением рухнул на софу, всё еще безнадежно сжимая в руках пакеты с покупками. Его пальто было застегнуто до самой шеи, и нос порозовел от уличного холода.
– Ты умер? – спросил Сириус, грохая свою гору пакетов перед камином.
– Ммммм.
Сириус секунду разглядывал его, искривив губы в задумчивой полу-улыбке.
– Ты собираешься снимать пальто?
Ремус простонал.
– Не могу двинуться.
– Внезапный приступ паралича?
– Изнеможение.
– Ааа, – Сириус пересек комнату, чтобы заботливо забрать пакеты из рук Ремуса. – Так лучше? – спросил он, добавляя пакеты к куче уже валяющихся свертков.
– Оооо.
Сириус фыркнул и сбросил с плеч пальто, взмахом палочки отправив его в прихожую, а пакеты – в комнату для гостей.
– Какой длинный день, – сказал он, наклоняясь над пуговицами выцветшего шерстяного жакета Ремуса.
– Хммм, – глаза Ремуса были закрыты.
– Не засни подо мной.
– Э… нет.
– Ты вполне прилично имитируешь того, кто уже дрыхнет.
Ремус улыбнулся и опять открыл глаза, хотя это явно потребовало от него немалых усилий.
– Янесплю.
Сириус нырнул головой вниз, чтобы скользнуть поцелуем по обветренным губам, которые он так любил.
– Насколько долго? – Его пальцы методично расстегивали оставшиеся пуговицы.
Ремус вздохнул и двинул плечами, чтобы снять пальто.
– Извини, – пробормотал он.
Сириус отправил пальто в прихожую и плюхнулся рядом с ним.
– Извинение, как правило, не считается единицей измерения времени, – сказал он, взяв Ремуса за руку и переплетая их пальцы.
– Нет… правильно… это просто плавный переход к… – Ремус вздохнул и умолк.
Сириус фыркнул.
– Отлично.
– Я думал, что на Косой Аллее будет
лучше.
– Забыл про палочки, да?
– Совершенно забыл. Вооруженные рождественские покупатели… – содрогнулся Ремус.
– Мне больше всего понравилась ведьма с фиолетовыми волосами…
– В «Оддс и Бодкинс»?
– …которая хотела получить последнюю фигурку Министерского Аврора.
Ремус издал печальный возглас, вспоминая ту сцену.
– Она превратила руки другой ведьмы в огромную картофеледавилку – это было очень жестоко.
– Однако эффективно.
Ремус не смог сдержать довольную усмешку.
– Трудно схватить что-то, когда у тебя вместо рук металлические кухонные принадлежности.
– Зато удобно, чтобы шмякать ими по рожам тех, кто тебе не нравится.
– Точно.
– Не могу поверить, что все это было ради фигурки
Министерского Аврора. На кого равняются дети? Почему две дюжины Авроров-на-Машинах-с-Мигалками остались невостребованными?
– Я думаю, это из-за Тэтчер.
– Премьер-министра?
– Ну да, она же Упивающаяся Смертью. Точно тебе говорю. Вот бедные дети и готовятся заранее.
Сириус рассмеялся и наклонился, чтобы чмокнуть Ремуса подчеркнуто целомудренным поцелуем в шею. Ремус издал низкий, довольный возглас из глубины горла, заставляя пальцы Сириуса самопроизвольно сжиматься и разжиматься.
– Ты думаешь, Гарри понравится то, что мы купили?
Ремус приподнял голову со спинки софы, чтобы получше разглядеть слегка обеспокоенную мину Сириуса.
– Я думаю, Гарри проведет Рождество, пуская слюни, срыгивая и улыбаясь столбикам кровати. Если он что и запомнит про это Рождество, то это будет слегка поблекшее ощущение, что его любили… а не подарок, на поиск которого мы потратили одиннадцать часов.
Сириус провел ладонью по щеке Ремуса, наслаждаясь ощущением легкой щетины, покалывающей кожу.
– Когда ты так говоришь, я хочу…
– Расплакаться, как девчонка?
– Затрахать тебя до смерти.
Ремус засмеялся и повернул голову, чтобы чмокнуть Сириуса в руку.
– Как бы я хотел иметь достаточно сил для этого.
Сириус положил руку на затылок Ремуса и слегка надавил, чтобы он подвинулся ближе.
– Может быть, позже, – прошептал он, и Ремус почувствовал его горячее и влажное дыхание на своей прохладной коже.
– Может быть… – Ремус еще теснее прижался к Сириусу, нежно посасывая его нижнюю губу, пока тот не застонал. Ремус позволил себе несколько легких укусов, потом чуть отодвинулся, и Сириус последовал за ним. Их языки, встретившись, затеяли неспешную игру, дразня друг друга, и эти движения вызывали у их обладателей тихие, полные наслаждения, доводящие до головокружения, звуки.
– Мммммм, – пробормотал Сириус, отрываясь, чтобы поцеловать Ремуса в нос, – я скучал по нему.
– Скучал?
Сириус устроил голову на спинке софы настолько близко, что Ремус не мог сфокусировать взгляд на его лице.
– Слишком много времени порознь. Мы вместе. Я скучаю по всему этому.
– Ты скучал по одиннадцати часам, проведенным за покупкой подарков?
Он улыбнулся.
– Нет. Скучал по тебе. Скучал по пререканиям и придури, и тому, что я всегда могу рассчитывать, что ты спасешь меня от маггловских девочек, которые хотят съесть мой сплин.
Ремус улыбнулся, нежно – было нечто, безнадежное нечто, стоящее за маниакальным поведением Сириуса весь этот день.
– Все вокруг не останется таким навсегда.
– Я знаю, но…
– И неважно, что случится…
– … все может стать еще хуже…
– Неважно…
– …и есть мерзость, которую мы даже не можем вообразить…
– Неважно…
– … я боюсь. Я боюсь, что мы забудем …
– Мы не забудем, – сказал Ремус с такой спокойной убежденностью, что Сириус был почти захвачен врасплох. – Если нужно, мы возьмем на память листок из книжки Гарри. Неважно, что бы ни выветрилось из памяти, мы не потеряем воспоминания об этом Рождестве. Мы будем помнить, что нас любили.
Это казалось настолько иллюзорным в сравнении с тем, чем грозил наступающий год, и все же Сириус кивнул.
– Тогда по рукам.
– По рукам.
Они сжали руки. Сириус мгновение помедлил.
– Может быть, по сладкому пирожку?
Ремус хмыкнул.
– Полагаю, что монархи-магглы и властители волшебного мира веками скрепляли подобные соглашения добрым куском Мистера Киплинга.
– Не в смысле людоедства, конечно.
– Конечно.
Сириус поцеловал его крепко и быстро, потом встал и пошел на кухню. Он остановился с ослепительной улыбкой на устах.
– Счастливого Рождества, ты, старый зануда.
Ремус ухмыльнулся.
– Мой любимый неисправимый сукин сын. Счастливого Рождества, и все такое.